(D) ใช่เพียงแต่ชื่อโรงแรม
เมื่อครั้งที่ป้าเสลาไปเที่ยวกวางโจว
ก็ได้รู้จักต้นไม้ใหญ่ที่มีดอกสีส้มอมแดง
ซึ่งคนจีนที่นั่นให้ความสำคัญกับมันไม่น้อย
ใต่ถามถึงชื่อ ก็ทราบว่าคนจีนเรียกขานว่า ต้น kapokถ้าจำไม่ผิด อ่านออกเสียงคล้ายๆ "กาป๊อก"
ชื่อโรงแรมใช้ภาษาจีนว่า เหมียนอัวจิ่วเตี้ยน คนจีนเข้าใจว่าเหมียนอัว
คือดอกฝ้าย(cotton) ซึ่งใช้ในความหมายเดียวกับ ดอกนุ่น
ทีหมายถึง คำ kapok นี้
คำ kapok คือต้นนุ่นเป็นคำมีที่มาจากภาษามาเลเซีย
ในตำราภาษาอังกฤษพบใช้คำว่า cotton และ kapok
หมายถึงฝ้ายทั้งสองคำ
หัวข้อชื่อจากคุณ ประสงค์ เลิศรัตนวิสุทธิ์
วันที่ 05 ตุลาคม พ.ศ. 2551. มติชนออนไลน์
ภาพจาก Flickr.com |
|